Πλάνη
Λογοτεχνική επιμέλεια: Μπέλλα - Αρμάου, Ζωή
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-960-01-2717-1
1η έκδ. || Νέα
Γλώσσα: Ελληνική, Νέα
Γλώσσα πρωτοτύπου: Ρωσική
Ενιαία τιμή έως 2/8/2027
€ 17.00 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
13 x 20 εκ., 400 γρ., 257 σελ.
Περιγραφή
Το σπουδαίο έργο του συγγραφέα που τον αποκαλούσαν «Ρώσο Προυστ» (The Guardian), του Γιούρι Φέλσεν (Αγία Πετρούπολη 1894 – Άουσβιτς 1943). Έρωτας και αυταπάτη σε ένα μυθιστόρημα που, παρά τη φήμη του στην εποχή του, είχε χαθεί για χρόνια, από τότε που ο Φέλσεν έπεσε θύμα του Ολοκαυτώματος.
Στο Παρίσι του μεσοπολέμου, όπου έχουν καταφύγει πολλοί Ρώσοι αυτοεξόριστοι, ένας νεαρός Ρώσος γνωρίζει μια γοητευτική συμπατριώτισσά του, τη Λιόλια, στην οποία προσκολλάται με εμμονή. Την αναζητά διαρκώς και ερμηνεύει με τον δικό του τρόπο κάθε της βλέμμα, κάθε λέξη, κάθε κίνηση. Εκείνη, από την άλλη, άλλοτε τρυφερή μαζί, άλλοτε ψυχρή, άλλοτε παρέα με κάποιον κοινό του φίλο, τον κάνει να φλέγεται από πάθος και ζήλια.
«Αληθινή λογοτεχνία, καθαρή και έντιμη» έχει πει ο Β . Ναμπόκοφ για το βιβλίο.
Βιβλιοκριτικές
Η Πλάνη του Γιούρι Φέλζεν (Αγία Πετρούπολη, 1894 – Άουσβιτς, 1943) συνιστά ένα έργο υψηλής λογοτεχνικής έντασης, που εστιάζει με συνέπεια και επιμονή στη λειτουργία της ανθρώπινης συνείδησης. Η αφήγηση εκτυλίσσεται στο παρισινό περιβάλλον του μεσοπολέμου, όμως το πραγματικό πεδίο δράσης παραμένει εσωτερικό. Η ιστορία αποκτά υπόσταση μέσα από τη φωνή του πρωταγωνιστή, ο οποίος καταγράφει, αναλύει και ερμηνεύει την εμπειρία του έρωτα με τρόπο απόλυτα προσωπικό. Ο έρωτας αποτελεί τον βασικό άξονα του βιβλίου, αλλά η προσέγγισή του απομακρύνεται από κάθε ρομαντική σύμβαση. >>>
Πλάνη, Γιούρι Φέλζεν, Εκδόσεις Gutenberg μετάφραση Ελένη Μπακοπούλου Ένας νεαρός Ρώσος εμιγκρές στο Παρίσι, κάποια στιγμή τη δεκαετία του 1920, καταγράφει στο ημερολόγιό του την ιστορία της γνωριμίας του με τη Λιόλια, μια νεαρή διαζευγμένη Ρωσίδα που έρχεται επίσης να ζήσει στο Παρίσι και για την οποία έχει ακούσει πολλά από την ονειροπόλα και ρομαντική θεία της. Η συνάντηση και η μετέπειτα εξέλιξή της είναι ο πυρήνας της Πλάνης του Γιούρι Φέλζεν, που κυκλοφορεί στη σειρά Aldina των εκδόσεων Gutenberg, σε εξαιρετική μετάφραση από τα ρωσικά της Ελένης Μπακοπούλου. >>>
Θαυμάζω τους δημιουργούς που σε πείσμα της εποχής και των αντικειμενικών δυσκολιών, προτάσσουν το καλλιτεχνικό τους όραμα. Ο βασικός λόγος είναι ότι αναγνωρίζω τον τερατώδη εγωισμό του καλλιτέχνη, ο οποίος όπως όλοι βάλλεται από τα πυρά της ιστορικής πραγματικότητας, εντούτοις δεν υποκύπτει στο βάρος της επικαιρότητας, ακολουθώντας τον δρόμο εκείνο που του επιτάσσει η φαντασία του – είναι αυτή η μικρής έκτασης προδοσία, η απόδραση από τη «συναγωγή», από την Πόλη και τις καταστατικές της αρχές που τον καθιστά ταυτόχρονα αποδιοπομπαίο και άξιο θαυμασμού. >>>
Πλάνη, Γιούρι Φέλζεν, Εκδόσεις Gutenberg μετάφραση Ελένη Μπακοπούλου Όταν ο Τζέιμς Τζόυς αγόραζε ένα αντίτυπο του “Έδρεψε Δάφνες” του ξεχασμένου Εντουάρ Ντυζαρντέν, η παγκόσμια λογοτεχνία έμελε να αλλάξει, πέρα από κάθε άλλη πρωτοπορία και ρεύμα. Ο εσωτερικός μονόλογος που υιοθέτησε ως αφηγηματική τεχνική ο Γάλλος Ντυζαρντέν θα σημαδέψει τον Ιρλανδό συγγραφέα και θα σταθεί μια αφορμή μετατόπισης της γωνιάς που πέφτει το φως από τη τσιμπλιασμένη, παπαδιαμαντική λάμπα της θέασης μας. >>>

Add: 2026-01-21 13:07:34 - Upd: 2026-01-28 09:05:17