Ἡ παροῦσα διατριβὴ τοῦ Α. Ν. Κεφαλληνοῦ –μέρος εὐρύτερης διατριβῆς του– εἶναι γραμμένη σὲ βατὴ καθαρεύουσα γλῶσσα καὶ ἀποτελεῖται ἀπὸ ὀκτὼ ἀριθμημένες ἐνότητες, πλὴν τῆς πρώτης μὴ ἀριθμημένης ποὺ λογίζεται ὡς βραχὺς πρόλογος ἢ εἰσαγωγικὸ σημείωμα.
Ἡ διατριβὴ εἶναι εὐσύνοπτη, περιεκτικώτατη, ἀκολουθούμενη ἀπὸ σημαντικὴ –ξένη καὶ ἑλληνικὴ– βιβλιογραφία καὶ ἀναφορές. Ὁ ρυθμὸς τῆς γλώσσας εἶναι ζωηρός. Στὸ τέλος τοῦ κειμένου σημειώθηκαν λέξεις του ποὺ σήμερα ἔχουν περιπέσει σχεδὸν σὲ ἀχρηστία ἢ ποὺ χρησιμοποιοῦνται σπανίως, ὅπως «ἐπήγαγεν», «ἐπηνεχθείσαν», «ἄσμενος» κ.λπ., οἱ ὁποῖες ἑρμηνεύονται.
Στὴν παροῦσα μελέτη ὁ συγγραφέας ἀποδεικνύει μὲ θεμελιωμένα στοιχεῖα ἀτράνταχτα, ὅτι τὸ Θεατρικὸ Δρᾶμα εἰσήχθη στὴν Ἰνδικὴ ἀπὸ τὸ καλλιτεχνικὸ ἐπιτελεῖο τοῦ Μ. Ἀλεξάνδρου, καὶ μάλιστα ἀπὸ τὶς Ἑλληνίδες Ἐταῖρες, διὰ τῆς Νέας Κωμωδίας.
Τὴν θριαμβευτικὴ πορεία τοῦ Ἀλεξάνδρου ἀκολούθησαν πλῆθος ἐμπόρων, ἰατρῶν, μουσικῶν, σοφῶν, ἱστορικῶν, φιλοσόφων, παντὸς εἴδους καλλιτεχνῶν, ἐπιστημόνων, ἔτσι ποὺ καὶ ὁ «πολὺς Humboldt» καθὼς τὸν λέει ὁ Κεφαλληνός, ἀποκάλεσε τὴν ἐκστρατεία αὐτὴ «Ἐπιστημονικὴ Ἀποστολή». Μετὰ ἀπὸ κάθε νίκη τοῦ στρατοῦ ἀκολουθοῦσαν γιορτές, ἀγῶνες καὶ θεάματα. Σαφῶς δὲ θεατρικὲς παραστάσεις καθὼς καὶ ὁ Πλούταρχος μαρτυρεῖ καὶ ποὺ ἀναφέρει ὁ Κεφαλληνὸς στὴν 4η ἐνότητα τῆς μελέτης του: «Ὅταν ἔφτασε (ὁ Ἀλέξανδρος) στὰ Ἐκβάτανα τῆς Μηδίας καὶ τακτοποίησε τὶς ἐπείγουσες ὑποθέσεις, πάλι διοργάνωσε θεατρικὲς παραστάσεις καὶ πανηγύρεις γιατί εἶχαν φτάσει ἐκεῖ ἀπὸ τὴν Ἑλλάδα τρεῖς χιλιάδες καλλιτέχνες».