Η Μετάφραση στην Ψηφιακή Εποχή
Επιμέλεια κειμένου: Πανταζάρα, Μαβίνα
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-960-531-355-5
Δίαυλος, Αθήνα, 10/2019
Γλώσσα: Ελληνική, Νέα
€ 17.85 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
17 x 24 εκ., 238 σελ.
Σύντομη περιγραφή
Στόχος του βιβλίου είναι η κριτική προσέγγιση της συμπόρευσης της μετάφρασης και της τεχνολογίας, από τις απαρχές της ιστορίας του υλικού πολιτισμού ως τις μέρες μας, και η ερμηνεία των κοινωνικών, πολιτισμικών και πολιτικών προεκτάσεών της.
Περιγραφή

Μετάφραση: Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία»
του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών

Επιστημονική επιμέλεια: Μαβίνα Πανταζάρα

Οι ριζικές αλλαγές που έχουν επιφέρει η ψηφιακή τεχνολογία και το διαδίκτυο μετασχηματίζουν ποικιλοτρόπως τη μεταφραστική δραστηριότητα στην εποχή μας. Από τις διαδικτυακά διαθέσιμες υπηρεσίες αυτόματης μετάφρασης και τις μετα­φραστικές εφαρμογές για κινητά ως την εθελοντική μετάφραση μέσω wikis και κοινωνικών δικτύων, η επανάσταση της μετάφρασης βρίσκεται παντού και επηρεάζει καθοριστικά τις γλώσσες, τους πολιτισμούς και τις κοινωνίες. Για τον λόγο αυτό, η ψηφιακή εποχή μας θα έπρεπε μάλλον να αποκαλείται εποχή της μετάφρασης.
Στόχος του βιβλίου είναι η κριτική προσέγγιση της συμπόρευσης της μετάφρασης και της τεχνολογίας, από τις απαρχές της ιστορίας του υλικού πολιτισμού ως τις μέρες μας, και η ερμηνεία των κοινωνικών, πολιτισμικών και πολιτικών προεκτάσεών της. Το βιβλίο φωτίζει πολύπλευρα το μεταφραστικό τοπίο του 21ου αιώνα και συνθέτει εποικοδομητικά απόψεις από διάφορα θεωρητικά πεδία. Αποτελεί απαραίτητο ανάγνωσμα για όλους τους σπουδαστές και τους μελετητές της μετάφρασης, της επικοινωνίας, των σύγχρονων γλωσσών και των πολιτισμικών σπουδών.


Ο Michael Cronin είναι ένας από τους πιο διακεκριμένους μεταφρασεολόγους της εποχής μας. Διετέλεσε επί σειρά ετών καθηγητής Μεταφρασεολογίας στο Dublin City University και σήμερα κατέχει την έδρα Γαλλικής Γλώσσας στο Πανεπιστήμιο Trinity College του Δουβλίνου. Έχει δημοσιεύσει πάνω από 200 επιστημονικά άρθρα και βιβλία για τη μετάφραση, τη γλώσσα και τον πολιτισμό. Έχει τιμηθεί με πολλές διεθνείς διακρίσεις. Είναι μέλος της Βασιλικής Ακαδημίας της Ιρλανδίας και της Ακαδημίας της Ευρώπης. Έργα του έχουν μεταφραστεί σε πάνω από 15 γλώσσες. Στα ελληνικά κυκλοφορεί επίσης το βιβλίο του «Μετάφραση και Παγκοσμιοποίηση» (εκδόσεις Δίαυλος, 2007).

Βιβλιοκριτικές
Το βιβλίο του Michael Cronin Η μετάφραση στην ψηφιακή εποχή (Εκδόσεις Δίαυλος, 2019), μεταφράστηκε από 12 φοιτήτριες και 3 φοιτητές του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, στο χρονικό διάστημα 2015-2017, με υπεύθυνη την επίκουρη καθηγήτρια Μαβίνα Πανταζάρα, η οποία ανέλαβε και την τελική επιμέλεια. Πρόκειται για την τελευταία κατά σειρά έκδοση του Προγράμματος, που από το 1998 έως σήμερα έχει εκδώσει συνολικά 45 βιβλία (συλλογικές μεταφράσεις). >>>

Add: 2019-11-08 10:57:28 - Upd: 2019-11-08 10:57:28