Ο Γαλατάς
Milkman (τίτλος πρωτοτύπου)
Μετάφραση: Αγγελίδου, Μαρία
Εξώφυλλο/εικαστικό: Βαλυράκης, Γιάννης
Επιμέλεια κειμένου: Παπακώστας, Δημήτρης
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-960-01-2009-7
1η έκδ. || Νέα
Σειρά: Aldina · 23
Γλώσσα: Ελληνική, Νέα
Γλώσσα πρωτοτύπου: Αγγλικά
€ 18.80 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
13 x 20 εκ., 553 σελ.
Περιγραφή

Σε μια ανώνυμη πόλη με κατοίκους χωρίς ονόματα, σε μια κοινωνία που τη σκεπάζει η σκιά της βίας και η τρομοκρατία διαποτίζει κάθε ορατή και αθέατη πτυχή του δημόσιου βίου, ένα δεκαοχτάχρονο κορίτσι προσπαθεί να κρατήσει την προσωπική του ελευθερία. Ώσπου, ο επονομαζόμενος «Γαλατάς», ένας από τους ηγέτες ισχυρής παραστρατιωτικής οργάνωσης, γίνεται η σκιά της. Με ποιο σκοπό την πλησιάζει; Οι διαδόσεις θεριεύουν, ενώ οι προκαταλήψεις δοκιμάζουν τις αντοχές της κοινότητας.
Με απαράμιλλη υφολογική δεξιοτεχνία, η Anna Burns αποτυπώνει την ανασφάλεια, την πίστη και την ελπίδα του ατόμου σε κοινωνίες που αρνούνται πεισματικά να κάνουν αυτοκριτική. Παραδίδει έτσι ένα συγκλονιστικό μυθιστόρημα, που δικαίως τιμήθηκε με το Βραβείο Booker. Οι κριτικοί είδαν στην Burns μια συγγραφέα του διαμετρήματος ενός Μπέκετ κι ενός Στερν.

Βιβλιοκριτικές
Παλιά παροιμία σοφή υποστηρίζει ότι η ασάφεια μιας απειλής την κάνει φοβερότερη. Και αυτό επαληθεύεται στο βιβλίο της Anna Burns, όπου τα πάντα είναι ασαφή, θολά και αδιευκρίνιστα. Θολή η χώρα και η πόλη, θολά τα πρόσωπα, γνωστά μόνο τα γεγονότα και οι φήμες, οι οποίες καθιστούν την ηρωίδα του βιβλίου ύποπτη, και μάλιστα για ενέργειες και συμπεριφορές που δεν ευσταθούν. Έτσι, αυτό που είναι προαπαιτούμενο ... >>>
Γιώργου Βέη, Όλα τα ακατονόμαστα του Μπέλφαστ, bookpress, 24/04/2019
Τόπος: Η πόλη της Βόρειας Ιρλανδίας, όπου επικεντρώνεται η ομολογουμένως εμπύρετη αυτή γραφή, σκοπίμως δεν κατονομάζεται. Γενικότερα αποφεύγονται ονόματα κι επώνυμα των χαρακτήρων. Η καταιγιστική, αυστηρά πρωτοπρόσωπη αφήγηση, η οποία αρχικώς απέβλεπε να κατασταλάξει σε ένα σύντομο κείμενο, επείγεται να αποδώσει τοιχογραφία Πάθους. Γι’ αυτό και η γεωγραφία περιορίζεται να αναφέρει περιφραστικά μια χώρα «πέρα από το νερό» και μιαν άλλη επικράτεια «πέρα από το σύνορο». >>>

Add: 2019-03-28 08:31:55 - Upd: 2024-12-03 11:26:47