Ο Γιώργος Κοτζιούλας ήταν σημαντικός λογοτέχνης και φιλόλογος με γνώση κι αγάπη για την παράδοση και τη γλώσσα. Το ενδιαφέρον του για τους αρχαίους κλασικούς συγγραφείς και τα κείμενά τους ήταν γνωστό, από δημοσιεύσεις του, στο κοινό, στους φιλολόγους, στους λογοτέχνες και στους εκδότες της εποχής του.
Πνευματικοί άνθρωποι, όπως ο Δημήτρης Φωτιάδης, ο Κλέανδρος Καρθαίος, ο Γιάννης Κορδάτος, ο Πέτρος Χάρης, ο Κάρολος Κουν ήταν από αυτούς που εκτιμούσαν την φιλολογική του ικανότητα και τη λογοτεχνική του φλέβα και παράγγειλαν, για διάφορες χρήσεις, τις μεταφράσεις των αρχαίων Ελλήνων ποιητών που περιέχονται στον τόμο αυτό.
Για κάποιες αιτίες οι μεταφράσεις αυτές παρέμεναν μέχρι σήμερα ανέκδοτες στο αρχείο του με γραμμένη την υπόσχεση του Κοτζιούλα ότι: «...άμα δημοσιευτούν, θα τις αφιερώσω, κατά χρέος στο Σικελιανό, που μου έκανε προσφορά την έκδοση Μπυντέ δεμένη...».
Ο τόμος αυτός περιλαμβάνει έμμετρες μεταφράσεις αρχαίων Ελλήνων ποιητών: το έργο του Σόλωνα, του Θέογνη, του Θεόκριτου, του Μόσχου και του Βίωνα, την ελεγεία του Καλλίνου, αποσπάσματα από τον Αισχύλο, τον Αριστοφάνη, τον Ησίοδο και επιγράμματα συγγραφέων, όπως ο Φιλόδημος, ο Πλάτωνας, ο Σιμωνίδης κ.α.
Ο άμεσος και γλαφυρός λόγος των μεταφράσεων κάνει εύληπτη κι ευχάριστη για τον αναγνώστη την πρόσληψη του αρχαίου κειμένου. Ο Κοτζιούλας μεταλαμπαδεύει το πνεύμα και το λόγο των αρχαίων ποιητών αποτυπώνοντας την αυτονομία του κάθε έργου με γνησιότητα, χωρίς ερμηνευτικές παρεμβάσεις που αλλοιώνουν την ουσία και την ιδιαιτερότητά του.
Η βαθιά γνώση των λεπτομερειών του αρχαίου λόγου, η ουσιαστική διερεύνηση της μορφολογίας και του περιεχομένου κάθε κειμένου και η αντίληψη των επιδιώξεων του κάθε συγγραφέα είναι για τον Κοτζιούλα αδιαπραγμάτευτα στοιχεία μιας αυθεντικής μετάφρασης. Μεταγγίζει το πνεύμα των έργων, το ήθος των προσώπων και τις συνθήκες της εποχής με πληρότητα και ισορροπία ανάμεσα στο παρελθόν και στο παρόν. Ο αρχαίος ποιητικός λόγος με τις μεταφράσεις του ποιητή και φιλολόγου Κοτζιούλα γίνεται σύγχρονος διατηρώντας τόσο την πνευματική του οντότητα όσο και τη λογοτεχνική του ταυτότητα.