Κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Αιώρα και στα γαλλικά δίγλωσση έκδοση με ποιήματα του οικουμενικού έλληνα ποιητή Κωνσταντίνου Καβάφη. Πρόκειται για τριάντα επιλεγμένα ποιήματα που αντιπροσωπεύουν όλη την ώριμη περίοδο του μεγάλου μας ποιητή και δίνουν πλήρη εικόνα της γκάμας του έργου αλλά και του ίδιου του δημιουργού.
Με την πρόκληση της μετάφρασης αναμετρήθηκε ο Michel Volkovitch, ο οποίος έχει μεταφράσει περισσότερους από διακόσιους σύγχρονους Έλληνες ποιητές και πεζογράφους. Ο ίδιος υπογράφει και μια εξαιρετικά κατατοπιστική εισαγωγή, που μυεί τον αναγνώστη στην αξία του έργου του, δίνει το στίγμα της δημιουργικής του πορείας και ανασυνθέτει το κλίμα της εποχής που έζησε.
Πολλαπλοί οι αποδέκτες μιας τέτοιας έκδοσης, καθώς το βιβλίο δεν απευθύνεται μόνο στους ξένους που επισκέπτονται τη χώρα μας και θέλουν να γνωρίσουν μια ακόμα φωνή του ελληνικού πνεύματος. Το βιβλίο αφορά τους μελετητές της νεοελληνικής γραμματείας, Έλληνες και ξένους, τους Έλληνες δεύτερης γενιάς που μεγαλώνουν μακριά από άμεσα ερεθίσματα, καθώς και όλους όσους διδάσκουν ή μαθαίνουν γαλλικά, αλλά και αντίστροφα. Επίσης αποτελεί ένα πολύ καλό δώρο για γαλλόφωνους φίλους.
Το έργο του εξωφύλλου φιλοτέχνησε ειδικά για την έκδοση ο ζωγράφος Κωνσταντίνος Μαρκόπουλος.
Παρακαλώ, συμπληρώστε το email σας και πατήστε αποστολή.