[..] Όπως και σεις θα διαπιστώσετε με το διάβασμα του βιβλίου, υπάρχει ομοιότητα των τούρκικων λαϊκών παραμυθιών με τα ελληνικά.
Η τούρκικη λέξη "μασάλ" (παραμύθι) προέρχεται από την αραβική λέξη "μεσέλ" και πολιτογραφήθηκε στα τούρκικα. Σε κάποια μέρη της Ανατολής χρησιμοποιείται η αντίστοιχη λέξη "μετέλ" και "ματάλ", που μοιάζει με την ελληνική λέξη "μύθος".
Ο Περτέβ Ναϊλί Μπορατάβ, που μάζεψε αυτά τα παραμύθια και χτένισε σπιθαμή με σπιθαμή την Ανατολή, θεωρείται ο πρώτος Τούρκος λαογράφος. Έγραψε άρθρα σε εφημερίδες και περιοδικά που αναφέρονται στον τουρκικό λαϊκό πολιτισμό.
[...] (από τον πρόλογο του βιβλίου)