Η παρούσα ποιητική ανθολογία αποτελεί τον καρπό ενός δημιουργικού μεταφραστικού εργαστηρίου ποίησης που υλοποιήθηκε στη Λευκωσία.
Στόχος του εργαστηρίου ήταν η μετάφραση κυπριακής ποίησης από την ελληνική στην τουρκική και το αντίστροφο, μέσα από τη συνεργασία των συμμετεχόντων και από τις δύο κοινότητες του νησιού.
Ποιητές από τις δύο κοινότητες κλήθηκαν να μεταφράσουν την ποίηση του “άλλου” στη δική τους γλώσσα με σκοπό την πολιτιστική ανταλλαγή και την αμοιβαία πολιτιστική έμπνευση των δύο κοινοτήτων μαζί!
Στην ανθολογία συμμετέχουν οι ποιητές:
ΕΜΕΛ ΚΑΓΙΑ, ΟΥΜΙΤ ΙΝΑΤΣΙ, ΖΕΝΑΝ ΣΕΛΤΣΙΟΥΚ, ΧΙΟΥΣΕΪΝ ΜΠΑΧΤΖΑ, ΝΑΦΙΑ ΑΚΝΤΕΝΙΖ, ΤΑΜΕΡ ΟΝΤΖΙΟΥΛ, ΝΕΣΙΕ ΓΙΑΣΙΝ, ΣΑΛΑΜΙΣ ΑΥΣΙΕΓΚΙΟΥΛ ΣΙΕΝΤΟΥΓ, ΖΕΚΙ ΑΛΙ, ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΑΠΑΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ, ΕΥΓΕΝΙΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΒΙΚΤΩΡΟΣ, ΒΑΚΗΣ ΛΟΪΖΙΔΗΣ, ΜΙΧΑΛΗΣ Π. ΧΡΙΣΤΟΦΙΔΗΣ, ΜΑΡΙΟΣ ΓΕΩΡΓΙΟΥ, ΛΟΥΚΙΑ Δ. ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ, ΑΝΤΡΙΑ ΝΙΚΟΛΑΟΥ, ΑΛΑΣΙΟΣ – Δρ ΑΝΔΡΕΑΣ ΧΡΥΣΑΝΘΟΥ, ΜΑΡΙΑ ΙΩΑΝΝΟΥ, ΜΑΡΙΑ ΣΙΑΚΑΛΛΗ.


