Μαγιάκ στα ρωσικά σημαίνει φάρος. Φάρος με άπλετο φως και σκοτεινές περιόδους. Και αυτός ο Φάρος – Μαγιακόβσκι παρουσιάζεται σε αυτό το βιβλίο με συστηματική χρονολογική παράθεση των πολιτικών, κοινωνικών, λογοτεχνικών και ψυχολογικών στοιχείων και δεδομένων, που καθόρισαν την πορεία της ζωής του και το έργο του. Πολλά από τα στοιχεία αυτά παρουσιάζονται για πρώτη φορά στον Έλληνα αναγνώστη, με την ελπίδα ότι, σε συνδυασμό με τον νέο και εκτενή σχολιασμό των ποιημάτων του, θα βοηθήσουν στην πληρέστερη κατανόηση του έργου του, που παραμένει εμβληματικό και πάντα επίκαιρο.
Όπως κι αν αποδοθεί το ρήμα «καλχαίνω», είτε ως «βάφω κάτι κατακόκκινο» είτε ως «ταράζω κάτι σαν την τρικυμισμένη θάλασσα», αλλά και μεταφορικά, ως «ποθώ και λαχταρώ κάτι», μιλώντας για τον Μαγιακόβσκι, καταλήγουμε στην ίδια σκέψη: τον εκφράζει με απόλυτο τρόπο. Η ερευνήτρια και μεταφράστρια Ηρακλεία-Ελευθερία Πέππα μάς δίνει την πληροφορία: «Μαγιάκ στα ρωσικά σημαίνει φάρος. Φάρος με άπλετο φως και σκοτεινές περιόδους». >>>