Η Καθηγήτρια Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο του Παλέρμο Μαρία Καρακάουζι (Maria Caracausi) επέλεξε και μετέφρασε στα ιταλικά ποιήματα από τις 14 συλλογές, της Κυπρίας ποιήτριας Ελένης Αρτεμίου-Φωτιάδου που παρουσιάζονται στην παρούσα δίγλωσση έκδοση.
Τα ποιήματα συγκεντρώθηκαν και παρουσιάζονται κατά χρονολογική σειρά, προκειμένου να καταστεί δυνατόν στον αναγνώστη να παρακολουθήσει σταδιακά την πορεία της όλης ποιητικής δημιουργίας. Το πρώτο έργο που παρουσιάζεται είναι η ποιητική συλλογή Το ταξίδι του ήλιου στο φεγγάρι (2007), ακολουθεί η συλλογή Αλεξήνεμος (2010), Τα μονοπάτια του Αδάμ (2010), Κατεπείγον (2011), Ο κύκλος ενός τετράγωνου έρωτα (2012), Διμερής Συμφωνία (2013), Η λίμνη των κύκλων (2014), Φωνήεντα στο περίπτερο (2014), Χειμερία Ζάλη (2017), REM (2019), Η αφηρημένη τέχνη του Έψιλον (2020), Φώτα στη διαπασών (2022), Αδιάβροχες λέξεις (2024) και τέλος η πιο πρόσφατη επετειακή συλλογή Αγάλματα έξω από το μουσείο (2025), που κυκλοφόρησε με αφορμή 25 χρόνων παρουσίας της Ελένης Αρτεμίου-Φωτιάδου στα ελληνικά γράμματα.
Ένα σφαιρικό ποιητικό αποτύπωμα μιας ξεχωριστής φωνής που αδιαλείπτως συνεχίζει με τις λέξεις της έναν διαρκή αγώνα στον χώρο της τέχνης. «Στη γραφή της Ελένης Αρτεμίου-Φωτιάδου», σημειώνει στο εισαγωγικό κείμενό της η καθηγήτρια του ΕΚΠΑ Τζίνα Καλογήρου που προλογίζει την επετειακή έκδοση Αγάλματα εκτός Μουσείου, «θάλλουν ως διακριτικές διακειμενικές αναφορές η δημοτική παράδοση της Κύπρου με τα ερωτικά της δίστιχα, η δυτική ποιητική Αναγέννηση ως βαθιά χωνεμένη επίδραση, οι λυρικές πετραρχικές μελωδίες στην κομψή φόρμα του σονέτου, αλλά και η νεότερη κυπριακή ποίηση της Αντίστασης και της Ανεξαρτησίας με τη σφύζουσα δύναμη και το πάθος για ελευθερία και με το αθεράπευτο τραύμα του βίαιου ξεριζωμού από τα πατρογονικά χώματα και της διχοτόμησης της πατρίδας».
Υπαρξιακά τα θέματά της, διακριτική αξιοποίηση υπερρεαλιστικής φόρμας, συνδέουν το αίσθημα, τη φαντασία, το όνειρο με το βίωμα, συνδυάζοντας το κοινωνικό και συχνά πολιτικό στοιχείο. «Οι συλλογές της», προσθέτει η μεταφράστρια Μαρία Καρακάουζι, «μπορούν να θεωρηθούν ως ένα αυθεντικό έργο σε εξέλιξη: η καλλιτεχνική διαδρομή της ποιήτριας, που χαρακτηρίζεται από αδιάκοπους εκφραστικούς και μορφικούς πειραματισμούς, αλλάζει από συλλογή σε συλλογή, διαφέρει στη γλώσσα και τη μετρική: για την ίδια, “η γραφή είναι ελευθερία”».
"Ξενάγηση" στην Ποίηση της Ελένης Αρτεμίου-Φωτιάδου
Παρακαλώ, συμπληρώστε το email σας και πατήστε αποστολή.