L’impegno di Afrodite Mermiga-Vlachaki con la poesia in greco ed in italiano è iniziato come un gioco di dialogo tra le due lingue. Ma ad un certo punto ha smesso di essere solo un gioco e si è trasformato in qualcosa di ancora più potente.
Una conversazione poetica tra due linguaggi archetipici ed un personale vagare nei sentieri della mente e del cuore.
------------
«… Φιλοσοφικός, αισθαντικός και συνάμα αφηγηματικός, ο λόγος της Μέρμηγκα-Βλαχάκη…»
“… Filosofica, sensoriale e narrante al contempo, la parola della Mermiga-Vlachaki…”
Prof.essa Fulvia Minetti