Η μοιραία μετάφραση
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-618-5595-20-3
στίξις, Αθήνα, 1/2024
1η έκδ. || Νέα
Γλώσσα: Ελληνική, Νέα
Ενιαία τιμή έως 8/7/2025
€ 6.36 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
12 x 17 εκ., 56 σελ.
Περιγραφή

«Βλέπετε, κάποια στιγμή η ποίηση μπορεί να σου αλλάξει τη ζωή. Η ποίηση έχει σώσει ζωές, έχει ανατρέψει καθοριστικές αποφάσεις, έχει αλλάξει ανθρώπινες συμπεριφορές και χαρακτήρες. Στην περίπτωσή μου, με σακάτεψε η άτιμη».

Λένε πως ο έρωτας τυφλώνει. Δεν ξέρω πώς μπορεί να τυφλώνει ένας έρωτας. Εγώ τυφλώθηκα από δύο ποιήματα. Και όμως, μία ολόκληρη ζωή μπορεί να ανατραπεί από μια μοιραία μετάφραση.

Βιβλιοκριτικές
Η μοιραία μετάφραση, όπως είναι ο τίτλος του νέου βιβλίου του Γιώργου Δουατζή, είναι μια νουβέλα μικρής μάλλον έκτασης, που πλέκεται γύρω από τη ζωή και την ψυχοσύνθεση ενός ιδιαίτερα ενδιαφέροντα χαρακτήρα. Το ενδιαφέρον δεν προκύπτει, όπως ίσως θα περίμενε κανείς, από την ασυμβατότητά του με τους ανθρώπους της αληθινής ζωής, αλλά, αντίθετα, από την πλήρη αντιστοιχία του με αυτούς, από τις ρεαλιστικές, πραγματικές του διαστάσεις. >>>

Add: 2024-01-09 10:01:03 - Upd: 2024-01-10 20:45:53