`Η μαγεμένη μου καρδιά | πώς να τη συνταιριάσει
με της νεότητας ακμή | τόση αρετή και δράση;
Μα η περηφάνια ήρωα | στην κεφαλή εκείνη,
του βλέμματός του η φωτιά, | η γενναιοφροσύνη,
το δείχνουν: είν` ο Αλέξανδρος! | Κι η φυσιογνωμία
κι αυτή του μεγαλείου του | άψευστη μαρτυρία.
Με ηγετικό παράστημα | τα πλάνα του χαράσσει.
Ματιά και χέρι κραταιό | τους πάντες υποτάσσει.
Από τη μάχη έβγαινε. | Στη λάμψη του μεθούσα.
Άστραφτε μες στα μάτια του | η Νίκη εθαρρούσα`.
Η προσωπικότητα του Μεγάλου Αλεξάνδρου αποτυπώνεται ζωηρή και ανάγλυφη από την πένα ενός απαράμιλλου δραματουργού, λαμπρού εκπροσώπου του χρυσού γαλλικού αιώνα, του Ρακίνα, που με πρότυπα τον Σοφοκλή και τον Ευριπίδη έφερε την αναβίωση της αρχαίας τραγωδίας στην υψηλότερη μορφή της.
Η παρούσα μετάφραση, με πλούσια εικονογράφηση και σχόλια και σε έμμετρη ομοιοκατάληκτη μορφή, κατά μίμηση του πρωτοτύπου, η οποία δεν έχει προηγούμενο στην Ελλάδα ή αλλού, προσεγγίζει τη λεπτότητα, το άρωμα και την ομορφιά του εκλεκτότερου, παγκοσμίως, θεατρικού έργου με θέμα τον κορυφαίο Ηγέτη και δικαιούται μια θέση σε κάθε βιβλιοθήκη.
[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]