"...Le "Recueil de chansons populaires grecques", aujourd` hui epuise et insuffisamment connu; et ce qui en fait le prix, c` est moins encore la partie grecque, deja tres interessante en elle-meme, puisqu` elle est principalement composee de textes inedits rapportes d` Orient au XVIe siecle par Augier Busbeeq, que la traduction francaise mise par Legrand en tete de ces chansons. Ceux-la seuls qui s`y sont essayes peuvent se rendre compte des multiples difficultes d`une pareille entreprise. Les idees que les Grecs aiment a mouler dans leur vers de quinze syllabes ne sont pas toujours poetiques; I` evenement le plus futile de la vie journaliere est souvent pour eux matiere a versification; c`est le rythme et l`heureux choix de quelques mots composes qui font alors le charme de ces sortes de productions...".