Τα πολλαπλά κάτοπτρα της μετάφρασης
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-960-504-035-2
Νεφέλη, Αθήνα, 10/2012
1η έκδ.
Σειρά: Θεωρία - Κριτική
Γλώσσα: Ελληνική, Νέα
€ 16.42 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
14 x 21 εκ., 494 γρ., 325 σελ.
Περιγραφή

Στο βιβλίο αυτό επιχειρείται η προσέγγιση όλων των βασικών ερωτημάτων που θέτει η μεταφραστική διαδικασία, μέσα από το φαινόμενο της αναμετάφρασης, φαινόμενο που συνοδεύει τη μετάφραση από τη γέννησή της και το οποίο απασχολεί τους θεωρητικούς της μετάφρασης τα τελευταία μόλις χρόνια. Η θεωρητική προσέγγιση συμπληρώνεται με την παράθεση πολλαπλών μεταφράσεων του ίδιου κειμένου οι οποίες προσφέρονται για αντιπαραβολική σύγκριση υπό διάφορα πρίσματα: φιλοσοφικό, ιστορικό, κοινωνικό, υφολογικό κ.λπ. Μέσω της αναμετάφρασης φωτίζεται η μεταφραστική διαδικασία, στη διαχρονία και στη συγχρονία, αποτυπώνονται οι νόρμες και τα μεταφραστικά ήθη της κάθε εποχής, αναδεικνύονται με τρόπο έκτυπο οι εγγενείς διαφορές του πρωτοτύπου και του μεταφράσματος, ο ρόλος του μεταφραστή αλλά και ο εκδοτικός παράγοντας.
Το βιβλίο αυτό απευθύνεται σε όλους όσοι έρχονται αντιμέτωποι με το φαινόμενο της μετάφρασης: το μεταφραστή -έμπειρο, αλλά και εκπαιδευόμενο-, το φιλόλογο και τον ιστορικό της λογοτεχνίας, και οπωσδήποτε τον υποψιασμένο και φιλοπερίεργο αναγνώστη της μεταφρασμένης λογοτεχνίας, ο οποίος γνωρίζει ότι αυτό που διαβάζει δεν είναι το πρωτότυπο, και επομένως ένα κείμενο παγιωμένο και αειθαλές, αλλά τουναντίον ένα είδωλο εφήμερο και ευάλωτο, του οποίου οι πρωτογενείς ιδιότητες μεταβάλλονται σε ποικίλο βαθμό από τις ιδιότητες του κατόπτρου που το αντανακλά.


[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]

ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1. Μετάφραση και αναμετάφραση
Η ατελής φύση του μεταφρασμένου κειμένου
Η πεπερασμένη χρονικότητα του μεταφράσματος
Η μεταφραστική ενόρμηση
Η εμπορική σκοπιμότητα της αναμετάφρασης: ο κερδώος Ερμής των αναμεταφράσεων των κλασικών έργων
2. Ο αναμεταφραστής: παθητικός ή ενεργητικός μεταφραστής
3. Η αναμετάφραση του τίτλου: νέο ένδυμα σε νέο σώμα
4. Αναμετάφραση: μεταφραστές με γνώση, αναγνώστες με επίγνωση
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποίηση
Arthur Rimbaud, Le Bateau ivre, 1871
Arthur Rimbaud, Une Saison en enfer, 1873
Arthur Rimbaud, Les Illuminations, 1886
Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, 1857
Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, 1857
Paul Valery, Le Cimetiere marin, 1920
Θέατρο
Moliere, L'Ecole des femmes, 1662
Moliere, L'Avare, 1668
Jean-Paul Sartre, La P...respectueuse, 1944
Μυθιστόρημα
Honore de Balzac, Eugenie Grandet, 1834
Honore de Balzac, Pere Goriot, 1835
Victor Hugo, Notre Dame de Paris, 1831
Victor Hugo, Les Miserables, 1862
Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857
Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857
Emile Zola, Nana, 1880
Guy de Maupassant, Bel-ami, 1884
Jean-Paul Sartre, La Nausee, 1938
Albert Camus, L'Etranger, 1942
Albert Camus, La Peste, 1947
Antoine de Saint-Exupery, Le Petit prince, 1943
Ferdinand-Louis Celine, Voyage au bout de la nuit, 1952
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ

Add: 2014-01-01 00:00:00 - Upd: 2016-08-31 10:55:25