Ποιήματα συνοδευόμενα από σαχλοκουβέντες
Poemes suivi de mirlitonnades
Poemes suivi de mirlitonnades (τίτλος πρωτοτύπου)
Μετάφραση: Βίλλιος, Γιώργος
Επιμέλεια κειμένου: Αρμάος, Δημήτρης
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-960-229-001-9
Ερατώ, Αθήνα, 2004
Γλώσσα: Γαλλικά || Ελληνική, Νέα
€ 12.17 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
13 x 21 εκ., 158 σελ.
Περιγραφή

Ο Μπέκετ με τη γνωστή, λιτή μα καταλυτική γραφή του, μιλάει για τον έρωτα, για το χρόνο που κυλάει, για το μάταιο τόσων πραγμάτων που κάνουμε θεωρώντας τα σπουδαία, για το θάνατο. Πάντα με κείνη την τρυφερότητα και συνάμα με κείνον το σαρκασμό, που γνωρίζουμε απ` τον πεζό και το θεατρικό του λόγο.
Η ποίησή του είναι συμπυκνωμένη. Κάθε λέξη, κάθε στίχος, κάθε τετράστιχο εκφράζουν αυτά που απασχολούν τη σκέψη όλων των ευαίσθητων ανθρώπων. Μάλιστα θα μπορούσαμε να πούμε για το ποιήματα της δεύτερη ενότητας, που τα περισσότερα δεν ξεπερνούν τους τέσσερις ή έξι στίχους και στέκουν σαν γνωμικά ή στιγμιαίες σκέψεις του Μπέκετ, ότι είναι ασκήσεις διανοητικής αναπνοής. Αν και σίγουρα ταιριάζει καλύτερα ο πικρός αυτοσαρκαστικός χαρακτήρας του ίδιου του Μπέκετ: Σαχλοκουβέντες.


[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]

ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΑΜΟΥΕΛ ΜΠΕΚΕΤ
Ο ΠΟΙΗΤΗΣ ΣΑΜΟΥΕΛ ΜΠΕΚΕΤ
ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Έρχονται
Δικιά της η γαλήνια πράξη
Να στέκει εκεί χωρίς σαγόνια χωρίς δόντια
ΑΝΟΔΟΣ
Η ΜΥΓΑ
Μουσική της αδιαφορίας
Πιες μονάχος
Έτσι μάταιες οι προσπάθειες
ΔΙΕΠΗ
ΟΔΟΣ ΒΩΖΙΡΑΡ
ΑΡΕΝΕΣ ΤΗΣ ΛΟΥΤΕΤΣΙΑ
Καλά λοιπόν είν' ένας τρόπος
Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΤΟΥ A. D.
Νεκρή δράκαινα η μόνη μου εποχή
Είμαι αυτή η ροή της άμμου που γλιστράει
Τι θα ΄κανα χωρίς αυτό τον κόσμο χωρίς πρόσωπο
Χωρίς απορίες
Θα 'θελα η αγάπη μου να πέθαινε
Κρανίο μονάχο έξω και μέσα
Ο εννενηκοντούτης νάνος
Στο τέλος των ονείρων ένα βιβλίο
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΛΑΓΕΣ
Απέναντί σου
Γυρίζεις
Όλο το σύνολο
Λεπτός πυθμένας της αβύσσου
Τέτοια σιωπή που ό,τι ήταν πριν
Άκουσέ τες
Αμυδρά ακρόφωτα
Φαντάσου αν αυτό εδώ
Αρχικά
Ασαφής υπόθεση
Σάββατο ανάπαυλα
Κάθε μέρα επιθυμείς
Νύχτα που κάνεις τόσο πολύ
Τίποτα μηδαμινό
Μόλις που έκανε μ' επιτυχία
Αυτό το καλό
Αυτό το κακό
Μη χάσετε στην Ταγκέρη
Πιο κάτω μια άλλη υπόμνηση
Μη χάσετε στη Στουτγάρδη
Παλιά πορεία
Τρελοί που λέγατε
Βήμα το βήμα
Όνειρο
Νεκρή ανάμεσα
Από πού να 'ρχεται
Λέξεις που επιζήσατε
Ποτάμια και ωκεανοί
Με βήμα σταθερό
Μόλις βγήκε από τη φωλιά
Τη στιγμή που ακούστηκε να αναγγέλλει
Με το που ήρθε η νύχτα
Όχι άλλες αναμνήσεις
Μια νύχτα η σκιά του
Μαύρη αδελφή
ΒΑΣΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
ΣΑΜΟΥΕΛ ΜΠΕΚΕΤ

POEMES
Elles viennent
A elle l'acte calme
Etre la sans machoires sans dents
ASCENSION
LA MOUCHE
Musique de l'indifference
Bois seul
Ainsi a-t-on beau
DIEPPE
RUE DE VAUGIRARD
ARENES DE LUTECE
Bon bon il est un pays
MORT DE A.D.
Vive morte ma seule saison
Je suis ce cours de sable qui glisse
Que ferais-je sans ce monde sans visage sans questions
Je vroudrais que mon amour meure
Hors crane seul dedans
Le nain nonagenaire
A bout de songes un bouquin
En face
Rentrer
Somme toute
Fin fond du neant
Silence tel que ce qui fut
Ecoute-les
Lueurs lisieres
Imagine si cesi
D'abord
Flux cause
Samedi repit
Chaque jour envie
Nuit qui fait tant
Rien nul
A peine a bien mene
Ce qu'ont les yeux
Ce qu'a de pis
Ne manquez pas a Tanger
Plus loin un autre commemore
Ne manquez pas a Stuttgart
Vieil alter
Fous qui disiez
Pas a pas
Reve
Morte parmi
D'ou
Mots survivants
Fleuves et oceans
De pied ferme
Sitot sorti de I'ermitage
A I'instant de s'entendre dire
La nuit venue ou l'ame allait
Pas davantage
Son ombre une nuit
Noire soeur

Add: 2014-01-01 00:00:00 - Upd: 2021-03-17 18:21:43