Τάκης Σινόπουλος Οι μεταφράσεις (1937-1980)
με τα πρωτότυπα ποιητικά κείμενα
Επίμετρο: Αστίθας, Πάνος
Εξώφυλλο/εικαστικό: Γαλανάκης, Θανάσης
Επιμέλεια κειμένου: Αστίθας, Πάνος
Επιμέλεια τόμου: Αστίθας, Πάνος
Λογοτεχνική επιμέλεια: Αστίθας, Πάνος
Τεχνική επιμέλεια: Γαλανάκης, Θανάσης
Επιλογή περιεχομένου: Κορδάς, Αλέξανδρος
Άλλος εκτός των παραπάνω: Ρεβύθη, Μαρία
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-618-5863-02-9
1η έκδ., Γαλλική, Ελληνική, Νέα
€ 25.00 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
21 x 14 εκ, 680 σελ.
Γαλλική (γλώσσα πρωτοτύπου)
Περιγραφή
Ἡ παρούσα ἔκδοση, λίγο μετὰ τὴ συμπλήρωση σαράντα χρόνων ἀπὸ τὸ θάνατο τοῦ Τάκη Σινόπουλου (1917–1981), φιλοδοξεῖ νὰ φωτίσει μιὰ ὄχι τόσο γνωστὴ πτυχὴ τῶν ἐνασχολήσεών του. Φύση ἀνήσυχη ὁ πυργιώτης λογοτέχνης, δὲν σταμάτησε νὰ ἀφουγκράζεται σύγχρονες—ποιητικὲς καὶ ὄχι μόνο—φωνὲς τοῦ ἐξωτερικοῦ, μεταφέροντάς τες ἐνίοτε καὶ ἀποθέτοντάς τες στὰ ἀκρογιάλια τῆς δικῆς μας γλώσσας. Περίπου διακόσια ποιήματα καὶ πεζοποιήματα, μία μυθιστορηματικὴ ἑνότητα (Προύστ), ἕνα θεατρικὸ καὶ δέκα δοκίμια, δημοσιευμένα σὲ διάφορα περιοδικὰ ἀπὸ τὸ 1937 ἕως καὶ τὸ 1980, συγκεντρώνονται στὸν τόμο τοῦτο γιὰ νὰ συνθέσουν τὸ ποικιλόχρωμο ψηφοθέτημα τῆς μεταφραστικῆς του παραγωγῆς.