Με αφορμή τη συμπλήρωση ογδόντα ετών από την ίδρυση της σειράς « Sources Chrétiennes » οι συγγραφείς του παρόντος τόμου επικεντρώθηκαν σε διάφορες πτυχές της διάδοσης πατερικών και βυζαντινών κειμένων. Ο θεματικός πυρήνας έγκειται στη μετάφραση ως έκφραση πολιτισμικής μεταφοράς, με ιδιαίτερη έμφαση στον ρόλο των διαμεσολαβητών, στις διαφορετικές μορφές πρόσληψης των κειμένων, στη χειρόγραφη παράδοση καθώς και στην κατάρτιση συλλογών οι οποίες παρέχουν πληροφορίες για τη διάδοση, την κυκλοφορία αλλά και την χρήση των κειμένων. Από λογοτεχνικής σκοπιάς, η διασκευή και η επεξεργασία των κειμένων εξετάζεται μέσα από το πρίσμα της διακειμενικότητας. Μέσω της φιλολογικής μελέτης επισημαίνονται γλωσσικά στοιχεία με ιδιαίτερο ενδιαφέρον. Καλύπτοντας ένα ευρύ θεματικό φάσμα, από την πατερική γραμματεία μέχρι την αγιολογία και την επιστολογραφία, και επιστρατεύοντας διαφορετικές προσεγγίσεις, οι συγγραφείς του τόμου μάς οδηγούν στον αναστοχασμό της γέννησης, αλληλεπίδρασης και μεταμόρφωσης των κειμένων και της κυκλοφορίας τους ανά τους αιώνες.