Η διαχείριση ορολογίας στην επαγγελματική μετάφραση
Μια σύγχρονη εκπαιδευτική προσέγγιση
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-960-531-494-1
Δίαυλος, Αθήνα, 10/2024
1η έκδ., Ελληνική, Νέα
€ 17.00 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
24 x 17 εκ, 363 γρ, 214 σελ.
Περιγραφή
Μέσα στο αδιάκοπα εναλλασσόμενο τοπίο της διαγλωσσικής επικοινωνίας, η ορολογία και η διαχείρισή της συνεχίζουν να κατέχουν κεντρική θέση. Συγκεκριμένα, η αύξηση του όγκου των ψηφιακών ορολογικών δεδομένων και η ανάγκη για ορθή χρήση, ταξινόμηση και επαναχρησιμοποίησή τους, καθιστά τη διαχείριση ορολογίας αναπόσπαστη συνιστώσα κάθε μεταφραστικού έργου, εκχωρώντας στον επαγγελματία μεταφραστή αρμοδιότητες ορολόγου. 
Στόχος του παρόντος πονήματος είναι να παρουσιάσει τη διαχείριση της ορολογίας στο εσωτερικό της επαγγελματικής μετάφρασης, υπό το πρίσμα της εκπαίδευσης των μελλοντικών μεταφραστών. Για το σκοπό αυτό, αναπτύσσονται ισομερώς θεωρητικά και πρακτικά ζητήματα που άπτονται της διαχείρισης ορολογίας ενώ προτείνεται μια σύγχρονη εκπαιδευτική προσέγγιση του συγκεκριμένου γνωστικού αντικειμένου σε ακαδημαϊκά περιβάλλοντα. 
Υπό αυτή την έννοια, το βιβλίο απευθύνεται τόσο στους επαγγελματίες της διαγλωσσικής επικοινωνίας, όσο και στους ερευνητές στα πεδία των επιστημών της μεταφρασεολογίας, της ορολογίας αλλά και της γλωσσολογίας. Θα μπορούσε επίσης να φανεί χρήσιμο σε εκπαιδευτές μεταφραστών και διερμηνέων, οι οποίοι θα βρουν σε αυτό μεθοδολογικές αρχές και πρακτικές εφαρμογές, εύκολα μεταθέσιμες σε διαφορετικά εκπαιδευτικά περιβάλλοντα. Κυρίως όμως απευθύνεται στις φοιτήτριες και τους φοιτητές των τμημάτων Ξένων Γλωσσών και Φιλολογιών, Διαπολιτισμικής Επικοινωνίας ή Μετάφρασης, καθώς παρουσιάζει με τρόπο αναλυτικό και συστηματικό μια μεθοδολογία διαχείρισης της ορολογίας, η οποία μπορεί να αξιοποιηθεί κατά τη μεταφραστική πρακτική σε ποικίλα θεματικά πεδία.