Ένα θεατρικό κείμενο του Πάκο Μπεθέρα σε μετάφραση της Μαρίας Χατζηεμμανουήλ με τολμηρή γλώσσα και έντονο χιούμορ που οδηγεί στην αναζήτηση της απελευθέρωσης.
Δυο γυναίκες στην Ευρώπη της Αναγέννησης, συνομιλούν για τη σεξουαλική απόλαυση, για το ψέμα και για το δικαίωμα του ανθρώπου στην ελευθερία. Η μεγαλύτερη θα διδάξει στη μικρότερη, στη θεωρία αλλά και στην πράξη, τους τρόπους με τους οποίους θα μπορέσει να ελιχθεί, όταν έρθει η στιγμή να πάρει σημαντικές αποφάσεις για τη ζωή της, μέσα στα στενά περιθώρια που έχει η γυναίκα της εποχής. Μοναστήρι, πορνεία ή γάμος, τρεις δρόμοι που διασταυρώνονται. Μια γυναίκα της εποχής πρέπει να αποφασίσει πολύ γρήγορα ποιον από τους τρεις θα πάρει… Αλλιώς, είτε από βιασύνη είτε από άγνοια θα καταλήξει να πάρει τον χειρότερο…
Ο Πάκο Μπεθέρα γεννήθηκε στην Αλμερία το 1978. Σπούδασε Τεχνική και Υποκριτική στο Θεατρικό Εργαστήριο William Layton της Μαδρίτης και Δραματουργία και Θεατρικές Επιστήμες στην Ανώτατη Βασιλική Δραματική Σχολή της Μαδρίτης (RESAD). Έχει γράψει πάνω από 10 θεατρικά έργα, τα οποία έχουν αποσπάσει μερικά από τα σημαντικότερα θεατρικά βραβεία της Ισπανίας, όπως το Εθνικό Βραβείο Θεάτρου Calderón de la Barca 2007 και το Εθνικό Βραβείο Δραματουργίας 2009, που χορηγούνται από το Υπουργείο Πολιτισμού της Ισπανίας. Τα σημαντικότερα έργα του είναι τα: Μέσα στο χώμα, Grooming, Ventaquemada, Το σχολείο της ανυπακοής, Ο κύριος Γιε αγαπάει τους δράκους, Τώρα αρχίζουν οι διακοπές (εμπνευσμένο από τον Πελεκάνο του Στρίντμπεργκ), Το μικρό πόνι, Φαίδρα, Ο Οιδίποδας μέσα στις φλόγες (παίχθηκαν στο Φεστιβάλ της Μέριδας με μεγάλη επιτυχία), Πεθαίνω γιατί δεν πεθαίνω -Η διπλή ζωή της Τερέζας (με θέμα την Αγία Τερέζα του Ιησού, ένα έργο που ξεσήκωσε θύελλα διαμαρτυριών όταν ακυρώθηκε η προγραμματισμένη παράστασή του στα δημοτικά θέατρα Teatros del Canal της Μαδρίτης το 2022, επειδή η πράξη αυτή θεωρήθηκε από τον συγγραφέα και δεκάδες καλλιτέχνες που τάχθηκαν στο πλευρό του ως πολιτική παρέμβαση και λογοκρισία εκ μέρους της ακροδεξιάς που κατέχει ισχυρή θέση στο Δημοτικό Συμβούλιο), κ.ά. Έργα του έχουν μεταφραστεί σε πολλές ευρωπαϊκές γλώσσες και έχουν ανέβει με επιτυχία σε πολλές χώρες. Εκτός από δραματουργός, είναι στιχουργός και μόνιμος συνεργάτης του επιστημονικού θεατρικού περιοδικού Acotaciones. Επίσης, έχει συντονίσει πολλά σεμινάρια και εργαστήρια δραματουργίας σε διάφορα πανεπιστήμια και φεστιβάλ. Τέλος, έχει δουλέψει ως ηθοποιός για το θέατρο και τον κινηματογράφο ενώ εργάζεται και ως καθηγητής δραματουργίας στο Θεατρικό Εργαστήριο William Layton.
Η Μαρία Χατζηεμμανουήλ είναι απόφοιτη του τμήματος Ιστορίας-Αρχαιολογίας και αριστούχος του τμήματος Θεατρικών Σπουδών του ΕΚΠΑ. Εργάστηκε ως φιλόλογος στη Δημόσια Μέση Εκπαίδευση επί 20ετία. Έχει μεταφράσει μόνη της ή σε συνεργασία με άλλους 144 έργα του ισπανόφωνου και καταλανικού θεάτρου, τα περισσότερα από τα οποία έχουν εκδοθεί ή/και παρασταθεί. (προσωπική ιστοσελίδα: www.soloteatro.gr) Μεταφράσεις της έχουν βραβευθεί επανειλημμένως από το Eurodram και το Θεατρικό Μουσείο. Έχει επίσης μεταφράσει θεωρητικά βιβλία για το θέατρο. Έχει συμμετάσχει σε διεθνή συνέδρια με εισηγήσεις για το ισπανικό θέατρο (π.χ. Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης-2005, Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης 2012, ΕΚΠΑ 2021), ενώ άρθρα και μελέτες της έχουν δημοσιευθεί σε ελληνικά και ξένα θεατρικά περιοδικά. Τον Νοέμβριο του 2018 εκδόθηκε στη Μαδρίτη (Ediciones Antígona) ένας τόμος με 6 σύγχρονα νεοελληνικά έργα μεταφρασμένα στα ισπανικά, στον οποίο είχε τη γενική λογοτεχνική επιμέλεια. Από το 2006 αποτελεί μέλος της ομάδας μεταφραστών από όλο τον κόσμο της Μόστρας Σύγχρονου Ισπανικού Θεάτρου που διεξάγεται κάθε χρόνο στο Αλικάντε.