Ο μεγάλος θεολόγος, φιλόσοφος, φιλόλογος και μεταφραστής Friedrich Schleiermacher (1768-1834) αφιέρωσε στα ζητήματα της ερμηνευτικής, της φιλολογικής κριτικής και της μεταφρασιολογίας σειρά πανεπιστημιακών παραδόσεων και διαλέξεων. Οι παραδόσεις και διαλέξεις του αυτές, παρ’ ότι δεν έτυχαν τελικής επεξεργασίας και δημοσίευσης από τον ίδιο, άσκησαν μεγάλη επίδραση στον φιλοσοφικό στοχασμό για τα ζητήματα αυτά.
Όσον αφορά στην ερμηνευτική, ο Schleiermacher είναι ο πρώτος που εγείρει το καθολικό ερώτημα σχετικά με την κατανόηση και τις προϋποθέσεις της. Διατυπώνει έτσι μια καθολική και συστηματική ερμηνευτική που υπερβαίνει πλήρως το περιορισμένο πλαίσιο των ειδικών και λίγο πολύ ασυστηματοποίητων ερμηνευτικών πρακτικών στη φιλολογία, τη θεολογία, τη νομική κ.λπ. Αναφορικά δε με το ζήτημα της μετάφρασης, είναι ο πρώτος που το ανασύρει από την αφάνεια και το υποβάλλει σε συστηματική πραγμάτευση, διακρίνοντας και αποτιμώντας τις δύο κύριες κατ’ αυτόν μεταφραστικές μεθόδους. Ως προς το ζήτημα, τέλος, της φιλολογικής κριτικής, επιχειρεί μια εξίσου γενική και συστηματική ανάλυση των βασικών προβλημάτων και μεθόδων της.
Τα κείμενα της έκδοσης αυτής (η διάλεξη περί μετάφρασης και οι εισαγωγές στην ερμηνευτική και την κριτική από τις πανεπιστημιακές παραδόσεις) παρέχουν στον αναγνώστη πρόσβαση στον στοχασμό του Schleiermacher αναφορικά με τα εν λόγω ζητήματα, η σημασία των οποίων δεν περιορίζεται επ’ ουδενί στη φιλοσοφία και μόνο. Οι πρωτότυπες αναλύσεις του φιλοσόφου, οι οποίες υπήρξαν καθοριστικότατες για την ανάπτυξη κατά τον 20ό αιώνα μιας καθ’ αυτήν ερμηνευτικής φιλοσοφίας, εξακολουθούν και σήμερα να είναι γόνιμες κι επίκαιρες. Η παρούσα ελληνική έκδοση καλύπτει έτσι ένα σημαντικό κενό στην ελληνική φιλοσοφική βιβλιογραφία.