Η επιμέλεια του κειμένου έγινε με τρόπο ώστε να διαβάζεται με ευκολία, έχοντας υπόψη ότι πρόκειται για μυθιστόρημα. Για το λόγο αυτό δεν υπάρχουν υποσημειώσεις, παρά μόνο αυτές που είχε συντάξει η ίδια η Π. Σ. Δέλτα οι οποίες σημαίνονται με αστερίσκο. Οι ελάχιστες υποσημειώσεις που προστέθηκαν από τον επιμελητή, περιλαμβάνουν κυρίως μεταφράσεις ξένων λέξεων ή φράσεων, είτε σύντομα διευκρινιστικά σχόλια.
Ο αναγνώστης θα βρει στο τέλος κάθε τόμου Γλωσσάριο, με την επεξήγηση ορισμένων λέξεων που είναι σήμερα παρωχημένες, καθώς και κάποια ιστορικά στοιχεία για πρόσωπα και γεγονότα που αναφέρει η συγγραφέας.
Στο τέλος του τρίτου τόμου παρατίθεται κατάλογος με όλα τα πρόσωπα του μυθιστορήματος, όπου αναφέρονται οι συγγενικές τους σχέσεις, καθώς και οι αντιστοιχίες -αν υπάρχουν- με τα πραγματικά πρόσωπα της ζωής της συγγραφέως. Τέλος, το Σημείωμα του Επιμελητή προσπαθεί να τοποθετήσει το μυθιστόρημα στο πλαίσιο της ζωής της Π. Σ. Δέλτα.
[Απόσπασμα από το κείμενο της εισαγωγής της έκδοσης]