Το βιβλίο αυτό είναι προϊόν ερευνητικού προγράμματος του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας. (. . .) Ο σκοπός του ερευνητικού προγράμματος ήταν να καταγράψει την `παρουσία` του Καβάφη στο έργο ξένων ποιητών: να συγκεντρώσει ποιήματα που συνδέονται με μιαν οποιαδήποτε σχέση με τον Καβάφη ή με το έργο του. Παρότι η έρευνα περιορίστηκε σε είκοσι μία μόνο χώρες, επιβεβαίωσε αυτό που είπαμε στην αρχή: ότι ο Καβάφης διαβάζεται σήμερα, ακόμη και μέσα από μετάφραση, ως ένας σημερινός ποιητής. Επιβεβαίωσε, ακόμη, ότι ο Καβάφης έχει αποκτήσει το κύρος και την αίγλη ενός παγκόσμιου ποιητή. Έδειξε τέλος ότι η γοητεία της καβαφικής ποίησης έχει προκαλέσει τη δημιουργία ενός πλήθους ξένων ποιημάτων, τα οποία λόγω της σχέσης τους με το καβαφικό έργο, αλλά και της συγκινησιακής έντασης αυτής της σχέσης, αποτελούν (μαζί με τα αντίστοιχα ελληνικά) μια ιδιότυπη κατηγορία ποιημάτων, τα οποία θα μπορούσαμε να ονομάσουμε καβαφογενή. (. . .)
[Απόσπασμα από το κείμενο του προλόγου]